Un juego eminentemente de acción de la famosa serie deportiva, por una vez:
http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … p;main=nds
.
No has iniciado sesión. Por favor, inicia sesión o regístrate.
Postback » Mensajes hechos por Recap
Un juego eminentemente de acción de la famosa serie deportiva, por una vez:
http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … p;main=nds
.
Para XB360, en efecto. Confirma compatibilidad con el Live y publica Success, lo que aún arroja más dudas acerca de por qué esto no salió antes y para PS2:
http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … ;main=xbox
Edito: Desarrolla Gulti, la casa formada recientemente a partir de ex-miembros de Seibu que trabaja en la actualidad en el esperpento ése llamado "Mamo-Noro" para Grev.
.
Mencionamos Jerry Boy en la Revisión del Taluluto-kun de MD ( http://postback.geedorah.com/revisiones … kun_01.htm ) y creo que es interesante saber acerca de sus artífices, además de dar a conocer este curioso rincón:
http://www.disgruntleddesigner.com/chri … index.html
.
Sitio oficial actualizado.
.
Por lo visto, así lo anuncia la última edición de Famitsu, según Souta House. Da PS3 como plataforma, pero parece que sería en realidad para XB360, en un "pack" llamado "Raiden Fighters Aces", que incluiría los tres episodios. Sea la que sea, por limitaciones de resolución, no puede salir algo demasiado bueno de esto, pero en fin:
http://plaza.rakuten.co.jp/soutahouse/
.
La de hoy bien podría ser una edición especial sobre "vídeo-juegos con niñas que tienen dragones como mascotas", y la verdad es que nunca fue mi intención. La selección de títulos de cada edición se realiza, de hecho, intentando buscar cirta variedad en todos los aspectos (estilo, género, plataforma...). Pero... ha salido así, qué más puedo decir. Lo cierto es que son cuatro títulos bastante especiales (por diversas razones), por lo que espero que incluso los mayores detractores de esta temática encuentren los textos mínimamente interesantes.
Añadimos, tras largos meses, un nuevo Listado de "software". Play Station, ni más ni menos. Es una cuidadosa selección cualitativa, como ya sabréis, que además, recoge información por juego que no está disponible en ningún otro sitio de la Interné (al menos, la Interné occidental), empezando por una correcta transcripción de los nombres. Y actualizamos el resto de Listados, así como la página de Enlaces de Interés, que recomiendo investiguéis a fondo.
Y no es el MMORPG en actual proceso de desarrollo por parte de una compañía koreana ( http://postback.geedorah.com/foros/viewtopic.php?id=465 ). Es la propia Falcom la que promete una secuela para su Zwei!! para el año próximo, cómo no, para Windows:
http://www.falcom.com/info/index.html#newtitle
Gracias a Namae no Nai Heya.
.
Super Famicom Controller para Wii. Estará disponible el próximo año solo a través del Club Nintendo:
http://club.nintendo.jp/rank2007/index.html
.
Ya hay vídeo de... esto:
http://www.famitsu.com/game/news/1211869_1124.html
El sitio oficial abrirá aquí: http://www.capcom.co.jp/fate_uc/ la próxima semana.
Muy probablemente, la última vez que escribo algo en este hilo.
El Shounen Jump acaba de publicar que los dos primeros episodios de Summon Night, nacidos a finales de los 90 en PS, está siendo rehechos para DS. Es evidente que la saga es un éxito de masas, a pesar de la ignorancia de Occidente:
http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … p;main=nds
.
"Asia Seimei Sensou" is correct, yeah.
As for URL naming being official transliterations, I don't think they actually are (you already mentioned a couple of illustrative examples). There's a huge difference between "Kyoryu King" and "Karous" -- the latter is present in the game logo. My proceedings involve always using a "wapuro" transliteration unless the game logo shows us its own transliteration, which I'll take even if it's not entirely correct. In other words, the only official transliteration I'll accept as that is the one from game logos, not the ones from in-game stuff, nor those you find on the boxes, much less URLs'. One reason for it is that you can find many inconsistencies and contradictions, since they usually don't come from the original authors, nor anybody who really cares or matters (who gives a shit about "web designers", at the end).
"Kyoryu" is not totally wrong as a transliteration, anyways. You know, there's not an official, "perfectly universal" way to do this and seems that English people do prefer not to "mark" long vowels. To me, it's not a good approach, since in Japanese you indeed have "kyouryuu" _and_ "kyoryu", and they both sound quite differently. But marketing laws seem to dictate that the less the letters, the better, so Japanese companies usually skip long vowels from their names. Of course, I'll avoid that whenever they give me a chance, that is, every time they don't attach it in the game logo. I do try to be consistent, after all.
Postback » Mensajes hechos por Recap
Postback, 2005—2025