19.951

(20 respuestas, enviadas el English talk)

icycalm escribió:

I kinda figured that out on SB but I didn't want to say anything in front of those morons. I was going to email you about it to ask for clarification, so it's good you mentioned it.

Oh, forgive me. I thought I was quite clear in my last post there regarding this subject. Hence my "though I hardly believe this thread is being read by anybody else" line.








.

19.952

(44 respuestas, enviadas el English talk)

icycalm escribió:
Recap escribió:

Seems this game modified its name a little bit at some point. Check this:

http://www.am-j.co.jp/newmachine/200609/002.html

"Noomiso Kone-Kone Puzzle Takoron".

The official site uses "Noo-Kone Puzzle Takoron" currently, which looks like an abbreviation of the former name (that's why I'm using the hyphen here; "Noo-Kone" is a compound word).

Interesting. To be honest, I am still not clear on the use of the hyphen. Can you give me some easier to understand examples of when it's proper to use it? The only ones I can think of are with "san" and "sama"...

Pretty much, it's the same reason behind indeed. Forget Japanese, this is Roman-based writing. Let's take English, for instance. Think of terms like "self-publishing", "twenty-five" or "hyphen-minus" -- compound words use a hyphen to mark its origin.

When you're transliterating into a Roman-based alphabet, you must follow its own rules, no matter what the original language does (especially when the writing codes have nothing to do each other). There are hundreds of examples of this very trend from Japanese authors of our days: Mamoru-kun ha Norowarete Shimatta! -> Mamo-Noro, Saturn Collection -> Sata-Kore, Winning Eleven -> Ui-Ire... "Noomiso Kone-Kone Puzzle" into "Noo-Kone Puzzle" is exactly the same. I don't know how the Japanese authors would like the romaji forms for those examples. Not that I care if I want to set a general rule, either. Compound words (especially if they're as arbitrary as this brand-new naming thingies) go with an in-between hyphen in my Roman-based language, much like a ☆ is never a conventional sign in my Roman-based language.




Recap escribió:

Hard question, I'm afraid. If you're asking if you should keep the star as it is (that is, as a sign), then, quick answer -- never ever. That's not orthodox writing, after all, whichever the language we're talking about.

But if you're asking if you should transliterate it too (that is, "Sharuuii Star Takoron"), well, then, I don't know. Normally you should (Guilty Gear # Reload /   ->   Guilty Gear Sharp Reload Slash, Street Fighter II'   ->   Street Fighter II Dash...). The ☆ is much the same, but _sometimes_ it's not intended to be part of the actual name, so you must be careful.

Fair enough. In this case I'll go without the star.

But don't forget to transliterate it for now, though. As I told you, the cases when it's not actual part of the name are the minority.





Recap escribió:

Notice I wrote "Sharuuii". That ~ you have there is a "chouonfu", a "long-vowel mark", much like ー.

That's the first time I hear of this. And why do they not just use an extra vowel, since it's in hiragana?

A "chouonfu" is hiragana too. It's up to the user whether if using it or writing an "extra vowel".





Recap escribió:

Thanks. So your suggestion is...?

Well, ideally there should be an option to sort the games any way you'd like to: by publisher, date, genre, etc.

Indeed!




But if you don't have a database in place

Certainly!




then I think the most sensible option would be to list them alphabetically...

I agree to disagree there. For someone who does know the game name and just want to verify transliteration, or knowing release date, whatever, you're right. But what about those who indeed want the name of the games released in 1997, for instance? Release-date order can be very useful, I believe, but also entertaining. Try it out!

Keep in mind it's a full, single-paged list, anyway. You can always use the search tool of your browser ("street fighter", "nippon ichi", "neg-con"...). Not everybody can say that about their soft lists!

19.953

(190 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Parece que no lo has encontrado, así que te pongo aquí el enlace del millón:

ftp://ftp.worldofspectrum.org/pub/sinclair/magazines/

Es un FTP, de manera que no siempre está disponible, pero tienes para empezar y no acabar si lo que te interesa es la década de los 80. Lo dicho: CVG. Aunque no pierdas de vista otras como The Games Machine o Sinclair User.

De nada.




Uno de los mayores alicientes de CVG siempre fue su sección Arcade Action. Cubría el área de los "arcades" muy superficialmente (como cualquier análisis de cualquier otra plataforma, en realidad...), pero el color que le daba a la revista era impagable, especialmente en la etapa en que decidieron que el tamaño de las capturas sí importaba (en detrimento del propio texto, por desgracia).

Un par de ejemplos del antes y el después:

http://aycu01.webshots.com/image/33000/2003925206165053147_th.jpg

19.954

(15 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.famitsu.com/game/coming/1212050_1407.html









.

19.955

(6 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20071126/ys02.jpg

http://www.watch.impress.co.jp/game/doc … 126/ys.htm

Salen ambos a finales de Febrero y el "touch pen" se usará en el combate.

19.956

(190 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Buf... Imagino que no me preguntas por la prensa actual, porque me dan arcadas solo de pensar en ella... De las cabeceras clásicas, CVG y Mean Machines son de obligado repaso. La primera ha tenido muchas etapas, pero hasta el '93 (es decir, hasta que la industria europea se hizo lo bastante fuerte como para tomar por completo el control e impedir la cobertura del mercado nipón) era más que digna, lo mismo que su vástago Mean Machines (que tuvo una prima carnal en el país galo bajo el nombre "Consoles +"). Iremos hablando de ellas poco a poco.





.

19.957

(6 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.dailymotion.com/relevance/se … videogames







.

19.958

(190 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Rescato un hilo del Foro antiguo que me gustaba especialmente. Más que vincular sitios donde recopilen digitalizaciones de viejas cabeceras de la prensa del vídeo-juego, pretendo esta vez ir subiendo algunas páginas individualmente para ofrecer una muestra más accesible de artículos clave. Creo que es una bonita (fascinante, incluso) manera de dar contexto a las obras que aquí tratamos, tanto si tuviste ocasión de leer estas revistas en su momento, como si no.

Normalmente, las digitalaciones las robaré de sitios como http://www.worldofspectrum.org/ http://www.abandonware-magazines.org/ o http://www.meanmachinesmag.co.uk y las editaré para hacerlas más legibles, aunque quizás suba alguna de mi propia cosecha también, si decido un día quitarle el polvo.

El primer ejemplar tiene que estar dedicado a la británica Computer and Video-Games, cómo no. Es la referencia más importante para toda la prensa especializada de la Europa occidental, además de madre de cabeceras como Mean Machines. Este artículo se incluyó en su nº 87, justo tras despedir 1988, y hacía un repaso sin parangón en Occidente del panorama japonés del momento (no creo que nadie antes hablara del X 68000, por ejemplo), anticipando una generación que cambiaría por completo la forma de entender el vídeo-juego en Europa:

http://aycu08.webshots.com/image/34767/2003455098579021392_th.jpg

(Notad que es una doble página y dos páginas simples para un total de 4; las imágenes tienen una enorme resolución)

19.959

(6 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://ec2.images-amazon.com/images/I/51f0zamwtYL._SS500_.jpg

19.960

(2 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Viene en dos sabores, como los Pokemon:

http://www.konami.jp/gs/game/tenipuri/ds/








.

19.961

(7 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.spike.co.jp/hokutonoken/index02.html







.

19.962

(20 respuestas, enviadas el English talk)

After checking some of your news posts at Insomnia, I'm finding out that you mention "Ruliweb" as source for the scans. Most likely you already know it and it's just the way you like to do it, but let me say that Ruliweb is never the original source. All of their mag scans are stolen from 2 Channel. I link Ruliweb only because it re-uploads the scans to its own hosting service and I can always be sure they won't be down anytime soon (aside of being easier to find), but believe me -- I hate it. They (its posters) rarely mention the original source, much like Jeux-France, Go Nintendo or many others. But hey, at least Western visitors of Ruliweb can't make any money for these bastards.



Worth mentioning too (though I hardly believe this thread is being read by anybody else) that it indeed was "Itsuwari no Rondo". !!

19.963

(44 respuestas, enviadas el English talk)

icycalm escribió:

So, I've gathered a bunch of questions for you, Recap...

First off, it seems to me you're mistaken with the titles of the Etrian Odyssey and Izuna games.

Your versions:
Sekaijuu no Meikyuu
Kouma Ryoufu Den Izuna

The Japanese Wikipedia versions:
Sekaiju no Meikyuu
http://ja.wikipedia.org/wiki/世界樹の迷宮

Absolutely. My mistake. It's a short "-u".




降 can be read as either, "kou" or "go", so we'd have either, "Kouma" or "Goma" (as far as I could reach). 霊 can be read as "rei", "ryo" or "tama". I took "ryo" 'cause "ryofu" is more usual than "reifu"... This is one of those game titles which you can't be sure about its pronounciation unless you find the official furigana somewhere, so then again, seems I was wrong. Thanks!



Next, I'd like to ask you how you transliterate the title of that Takoron Naomi game. My version is No-Kone Puzzle Takoron (のーコネパズル たころん), but Wikipedia calls it Noumiso Konekone Puzzle Takoron... I know they are wrong, but I am not sure my version is 100% correct either.

http://en.wikipedia.org/wiki/Octomania
http://www.compileheart.com/tako/ron.html

Seems this game modified its name a little bit at some point. Check this:

http://www.am-j.co.jp/newmachine/200609/002.html

"Noomiso Kone-Kone Puzzle Takoron".

The official site uses "Noo-Kone Puzzle Takoron" currently, which looks like an abbreviation of the former name (that's why I'm using the hyphen here; "Noo-Kone" is a compound word).





I am also not 100% sure about the Wii port. I've got it down as Sharuui~☆Takoron (しゃるうぃ~☆たころん). Should I keep the star or what?

Hard question, I'm afraid. If you're asking if you should keep the star as it is (that is, as a sign), then, quick answer -- never ever. That's not orthodox writing, after all, whichever the language we're talking about.

But if you're asking if you should transliterate it too (that is, "Sharuuii Star Takoron"), well, then, I don't know. Normally you should (Guilty Gear # Reload /   ->   Guilty Gear Sharp Reload Slash, Street Fighter II'   ->   Street Fighter II Dash...). The ☆ is much the same, but _sometimes_ it's not intended to be part of the actual name, so you must be careful.

Notice I wrote "Sharuuii". That ~ you have there is a "chouonfu", a "long-vowel mark", much like ー.




Lastly, KOF Neowave. Is it Neowave, NeoWave or Neo Wave? The current North American champion prefers NeoWave, but what does he know? I see you got it down as two words, but I think I prefer one word... My main issue is with whether to capitalize the W...

There, quick answer too -- don't. I think I've let you know my opinion on this. Capitalizing a letter in the middle of a word is not orthodox writing. It's nice and fun as logo stuff, but nothing else. Try to answer yourself why you're wondering about "capitalizing the W"...





On another note, your PS list is totally awesome, though the lack of an alphabetical listing makes finding specific games a bit hard. Not that I mind the extra effort -- just saying.

Thanks. So your suggestion is...?





Also, your idea of using all-caps for the English titles is a very smart one, I think.

I think I'm missing something! Your point?

19.964

(1 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Una lástima que el entrevistador no se preocupe al final nada más que por la política de lanzamientos de la compañía:


http://www.rpgfan.com/features/intervie … ndex1.html






.

19.965

(6 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Yeah, thanks. We already had a thread for this, so:

http://postback.geedorah.com/foros/viewtopic.php?id=547







.

19.966

(3 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … mp;main=ps







.

19.967

(8 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.dengekionline.com/data/news/ … 7eafb.html









.

Vamos a poner un poco de color gracias al estreno de sitio del sitio oficial...:

http://www.success-corp.co.jp/software/xbox360/rf_aces/images/f2002.gif http://www.success-corp.co.jp/software/xbox360/rf_aces/images/f2004.gif

http://www.success-corp.co.jp/software/ … s/top.html

19.969

(9 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

- KYUUKETSU KITAN MOON TIES:

http://www.dengekionline.com/data/news/2007/11/15/image/20970_n20071115_moon_12.jpg

http://www.dengekionline.com/data/news/ … 94068.html

http://www.interchannel.jp/game/moonties/




- EBI-KORE PLUS: KIMI-KISS: Relanzamiento de uno de los mayores fenómenos del "renai" de la historia reciente, con un montón de extras:

http://www.watch.impress.co.jp/game/doc … 6/kimi.htm

http://www.enterbrain.co.jp/game_site/kimikiss/




- HARUKANARU TOKI NO NAKA DE 4: La célebre saga de Koei prepara su 4ª entrega para el mes de Marzo:

http://ruliweb2.empas.com/ruliboard/rea … mp;main=ps

19.970

(7 respuestas, enviadas el Acerca de Postback)

Holas. Os lo agradezco.

Yo no "odio" lo que sale de la industria norteamericana, en serio; si acaso, me produce indiferencia. "Odio" a la industria norteamericana. Es un importante matiz.






.

19.971

(12 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.mmv.co.jp/special/game/ds/stealprincess/








.

19.972

(38 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Sitio oficial para Directors' Cut re-inaugurado.







.

http://www.xbox.com/ja-JP/games/r/raidenfightersace/

Confirma modo a pantalla completa para monitor en disposición vertical y DVD extra de "superplays".








.

19.974

(15 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

Actualización del sitio oficial.








.

19.975

(6 respuestas, enviadas el Hablemos de juegos)

http://www.icholon.co.jp/ds/ys/








.