Re: Odin Sphere: la mejor noticia en 5 años.
Recopilación de las tarjetas telefónicas disponibles según el punto de venta:
http://www.atlusnet.jp/topic/detail/61
.
No has iniciado sesión. Por favor, inicia sesión o registrate.
Postback » Hablemos de juegos » Odin Sphere: la mejor noticia en 5 años.
Recopilación de las tarjetas telefónicas disponibles según el punto de venta:
http://www.atlusnet.jp/topic/detail/61
.
Unas primeras impresiones y las respuestas a algunas preguntas que quizás algunos se hagan:
http://www.gamengai.com/forum/viewtopic … p;start=30
.
Muy interesante lo que se cuenta en el último enlace. A mi me parece que puede ser muy entretenido.
Versión PAL por fin con fecha: 14 de Marzo. Y en un espectacularísimo castellano...:
Gracias a: http://www.neogaf.com/forum/showpost.ph … ostcount=1
Más o menos el mensaje venía a decir:
Es curioso todas las molestias que se han tomado en esta edición europea, al final de la vida de PS2 y una compañía como Square-Enix, tan poco aficionada a adaptar en condiciones sus obras al mercado PAL.
Habrá que comprobar la calidad de esa traducción para ver si merece la pena considerar su adquisición a pesar de tener la versión USA.
Saludos
Lo siento, Zyloj. Pulsé "editar" en vez de "citar" y me cargué tu mensaje. Si tienes a bien editarlo de nuevo...
Te decía:
Habrá que comprobar la calidad de esa traducción...
¿"2 cadena" no es lo suficientemente explícito...?
Lo siento, Zyloj. Pulsé "editar" en vez de "citar" y me cargué tu mensaje. Si tienes a bien editarlo de nuevo...
Nada, cosas que pasan.
¿"2 cadena" no es lo suficientemente explícito...?
¿Será que de tantos años leyendo instrucciones de juegos de Spectrum traducidas sabe dios cómo y por quién al final te acostumbras a todo? En aquella época tenía su justificación dado el nivel de profesionalización existente. Pero hoy en día...
De todas formas, me temo que el desconocimiento de la terminología a aplicar en videojuegos, y sus posibles traducciones desde otros idiomas al castellano, está más extendido en algunos sectores profesionales que entre los usuarios, como comentáis en el hilo de los "shoot 'em' ups". Por cierto, en relación a esto último, me declaro culpable en hacer la bola de nieve más grande.
Saludos
¡Al paredón!
.
Al final la versión europea trae los textos de los bocadillos fuera de los mismos, pero estoy leyendo que las ralentizaciones que sufría el juego han disminuido o desaparecido casi por completo. A ver si lo confirmo en algún rato que tenga libre.
Saludos
Eso es más que interesante. No hablaría mucho en favor de Vanillaware...
.
Confirmado. Las ralentizaciones tan exageradas que tenía el juego en la fase final de la valquiria con la muerte no aparecen en la versión PAL. Eso sí, jugando desde disco duro; desde el dvd no lo he comprobado. No entiendo como pueden dejar salir un juego en ese estado, y después dedicar tiempo para resolver el problema en el territorio que posiblemente menos copias vendan...
Saludos
Más que nada, con todo el tiempo que estuvo el juego en la recámara esperando a Atlus USA... Pero en fin. A ver si este verano por fin puedo comprobar por mí mismo si es tan dramático.
.
Pregunta: La version PAL tiene soporte para 60hz? a ver si vale la pena importar la PAL por el tema de los fixes.
Si, tiene selector 50/60 hz.
Tambien tiene el track de audio japonés, asi que probablemente sea "la" version del juego, creo yo.
Más que de "versiones", en casos así hay que hablar ya de "juegos" diferentes. Sería interesante saber si es la propia Vanillaware la que está detrás de los arreglos, en cualquier caso.
.
Además del selector, también incluye ajuste de pantalla. Eso sí, cada vez que se carga el juego, hay que seleccionar los Hertzios y situar la imagen...
Saludos
Quizás si reeditan el juego en Japón con los arreglos, por ahí sea cosa de Vanillaware. Ni idea de cuán factible sea eso, eh, solo se me ocurrió.
Digo, porque me acuerdo de algunos juegos que también tuvieron varias correcciones en la versión norteamericana. Por ejemplo, Jet Set Radio (J) > Jet Grind Radio (U) > De La Jet Set Radio (J).
Aunque, como decís, este caso es bastante raro, al haber salido simultáneamente en Japon y Estados Unidos.
Por ahi los arreglos son de Square-Enix (ja). Seguro que sólo se limitaron a publicarlo en Europa, pero es gracioso ver el logo de la empresa antes del de Vanillaware.
Edit: Ja, que bestia. Ni me di cuenta. En mi defensa, el mensaje lo escribi a la mañana, mi subconsciente estaría pidiendo a gritos unas vainillas(images.google.com.ar) (?).
A mí ya me sorprende que no haya incluso desaparecido del todo el logo de Vanillaware en el proceso.
.
El jueguecito está de oferta en las tiendas Game, a 8 eurillos de ná.
Me entero vía Neo GAF que la versión en PSN de EEUU para PS3 elimina las ralentizaciones originales. No sé si compensa el retardo del control inherente a la ejecución de juegos de PS2 en PS3 ni los probables destrozos en la resolución gráfica, pero está a 5 $ hasta el próximo lunes (¡!).
Vídeo promocional:
http://atlus-vanillaware.jp/osl/
http://www.famitsu.com/news/201507/20083815.html
Contenido adicional (¡!).
Y "teaser" para el próximo proyecto de Vanillaware para Atlus:
Re: Zaregoto nos traslada más detalles desvelados en la transmisión de Atlus emitida por Nico Douga esta mañana: el combate se ha reprogramado -- más ritmo, más "combos" (de ahí que ahora estemos ante un "action-RPG" y no un "RPG" [risas]), acelerado también sistema de cosecha, nuevos escenarios y "bosses", posibilidad de saltarse fases ya visitadas. Por ahora. Famitsu traerá más esta semana.
Oh. Y a toda la panda de iletrados empeñados en ensuciar y ensuciar y ensuciar la Interné, que alguno aún caerá por aquí: es "Odin Sphere: Leifthrasir". Lo que hay entre la "F" y la "R" es "Þ", una "espina", no una "D", y se transcribe con "TH". Escandinavo para una nueva referencia a la mitología nórdica. Que hay que ver, eh.
Postback » Hablemos de juegos » Odin Sphere: la mejor noticia en 5 años.
Postback, 2005—2024