Re: Extraoficiales, pero traducciones.
Super Robot Taisen Gaiden: Masoukishin ~The Lord of Elemental~, al inglés:
No has iniciado sesión. Por favor, inicia sesión o registrate.
Postback » Hablemos de juegos » Extraoficiales, pero traducciones.
Super Robot Taisen Gaiden: Masoukishin ~The Lord of Elemental~, al inglés:
Aretha, La Wares y GOD (SFC), al inglés:
http://www.dynamic-designs.us/aretha1.shtml
Laplace no Ma (SFC) actualiza su traducción:
Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori (SFC), al inglés:
Al inglés Shin Megami Tensei: If...
http://agtp.romhack.net/project.php?id=smtif
Super Famicom Wars, al inglés (o casi):
Sin "casi" desde hace unos meses.
Y Ganbare Goemon 2 (SFC) al inglés, a punto:
Un avance (¿?):
https://twitter.com/DDSTrans/status/1052039501181329409
Tiene también entre manos Traverse (SFC):
Super Robot Wars EX (SFC), al inglés:
http://agtp.romhack.net/project.php?id=srwex
E Ihatovo Monogatari en inglés, para pronto:
La adaptación al inglés de Vixen 357 (MD) se edita en cartucho bajo licencia de Extreme:
Tienen en el horno esto, que --apuesto-- es otra adaptación de un juego de Panda de MS-DOS:
Alguien por fin le mete mano en serio a la versión original de Grandia, aunque sea para insertar la traducción al inglés de la versión de PS:
Secret of Mana - Relocalized
Recap escribió:Y Ganbare Goemon 2 (SFC) al inglés, a punto:
Un avance (¿?):
Parece que ya sí estaría a punto:
Hay una traducción de Mahou Gakuen Lunar (SS) aparentemente en curso:
http://www.lunarthreads.com/viewtopic.p … amp;t=5926
...junto a otra de la versión original de Lunar --Silver Star Story--, basada en la de Working Designs para la versión de PS. Aunque, tristemente, se quiere sustituir también las interpretaciones vocales por el doblaje americano (¡!):
http://www.lunarthreads.com/viewtopic.p … mp;p=76200
Y enésimo intento de abordar Sakura Taisen, también en marcha, de momento...:
Fire Emblem: Thracia 776, al inglés (no es la versión final):
Bishoujo Senshi Sailor Moon: Another Story, al inglés de nuevo, pero mejor:
This is an English translation patch for the X68000 release of ZOOM’s action RPG Lagoon, which was never released outside of Japan. It should not be confused with the later SNES release of the same title, which was similar but had substantial changes to its plot.
Night Slave (PC98), al inglés:
Night Slave (PC98), al inglés:
Hum... Era que no:
Alguien por fin le mete mano en serio a la versión original de Grandia, aunque sea para insertar la traducción al inglés de la versión de PS:
Y parece que va de verdad porque ya se está probando el disco 2 públicamente:
Tuned Heart (PC98), al inglés:
https://nebulous.group/index.php/projec … ned-heart/
El grupo tiene entre manos Lord Monarch: Tokoton Sentou Densetsu (MD):
Tokyo Twilight Busters (PC98), por fin en proyecto:
Parche de traducción al inglés de SD Snatcher, liberado:
Postback » Hablemos de juegos » Extraoficiales, pero traducciones.
Postback, 2005—2024