176

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

La traslación a WIN de Eiyuu Densetsu III: Shiroki Majo (original de PC98), recibirá parche de t. al inglés:

https://i.imgur.com/fIAf3qy.png

https://youtu.be/oVXqBvOdwGw

https://geofront.esterior.net/2023/01/0 … ilgrimage/

177

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Nuevo intento de Shinsetsu Samurai Spirits (NGCD) al inglés, parece que prometedor:

https://i.imgur.com/GSiDDdB.png

https://twitter.com/PricePartDeux/statu … 3368616960

https://twitter.com/PricePartDeux

178

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Ginga Ojousama Densetsu Yuna: Final Edition, la traslación de Yuna 3 [ > ] a PS, al inglés:

http://stargood.org/trans/images/yuna3f_en-15.png

http://stargood.org/trans/yuna3f.php

179

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Ecsaform, al inglés:

https://i.imgur.com/yfO7kHJ.png

https://twitter.com/ElCaminoOscuro/stat … 3936901123

Nótese que ya nadie se conforma con meramente traducir, sino que tienen que meter mano más allá como si supieran lo que hacen:

The in-game resolution was increased (384x240) with no violations of any proportions, and now the game supports the wide-screen (16:10) image.

180

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Nakoruru --Ano Hito kara no Okurimono-- (DC), al inglés:

https://i.imgur.com/HhvkSvo.png

https://www.thedreamcastjunkyard.co.uk/ … murai.html

181

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Baroque (SS), al inglés:

https://i.imgur.com/5EPWIRe.png

https://twitter.com/Plissken___/status/ … 6924931073

182

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

L: The ProLogue to Death Note y Death Note: The Kira Game (DS), al inglés:

https://agtteam.tumblr.com/post/6762826 … h-released

https://agtteam.tumblr.com/post/7244561 … aling-trap

183

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Los 12 episodios de Houma Hunter Lime en su versión original de PC98, al inglés:

https://i.imgur.com/o6LaFgs.png

https://baba-jpc.neocities.org/translations/lime/lime

https://gbatemp.net/download/pc-98-jewe … tch.38169/




Y Silhouette Mirage recibiría próximamente un parche para insertar la traducción al inglés de Working Designs para Reprogrammed Hope:

https://segaxtreme.net/resources/silhou … patch.222/

184

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Illusion of Time (SNES)

retraducido al español, siguiendo el guion japonés.

https://traduccionescrt.blogspot.com/20 … st_13.html

185

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Densetsu no Stafy, al inglés:

https://www.romhacking.net/translations/gba/images/7057screenshot4.png

https://www.romhacking.net/translations/7057/

186

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Dynami-Tracer, al inglés:

https://krokodyl.github.io/post/2023/08/dynami-tracer/screenshots/eng/010.png

https://krokodyl.github.io/post/2023/08/dynami-tracer/

187

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Chocobo Land (GBA), al inglés:

https://i.imgur.com/D1QsvVK.png

https://github.com/HoratioVex/Chocobo-Land-Translation

https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=37770



Y Zero One SP, en curso:

https://gbatemp.net/threads/zero-one-sp … be.639025/

188

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:

Dead of the Brain (PC98), al inglés:

https://i.imgur.com/gbk58jy.png

https://www.patreon.com/posts/dead-of-brain-1-26959241

Rehecho, que parece que falta hacía, y con promesa de las versiones de X68 y FMT para pronto:

https://www.romhacking.net/translations/7088/


Y Dead of the Brain 1 & 2 (PCE), también al inglés, en curso:

https://github.com/dshadoff/PCE_xlate_DeadoftheBrain

189

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:

Boku no Natsuyasumi 2 English patch announcement!

https://i.imgur.com/LoSGc6v.png

https://youtu.be/KjpVptsxAH8

https://twitter.com/HilltopWorks/status … 8298458113

Disponible:

https://nitter.net/HilltopWorks/status/ … 69484379#m

https://www.patreon.com/posts/92070798

190

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:

Y Silhouette Mirage recibiría próximamente un parche para insertar la traducción al inglés de Working Designs para Reprogrammed Hope:

https://segaxtreme.net/resources/silhou … patch.222/

Básicamente terminado:

https://i.imgur.com/fMnxDzf.png

https://segaxtreme.net/resources/silhou … update-480


Saturn Bomber Man Fight!! probablemente no tarde mucho en recibir uno...:

https://i.imgur.com/qOVSewy.png

https://segaxtreme.net/threads/lets-loc … ght.25299/

191

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Shangrlia 2 (PC98), al inglés:

https://gbatemp.net/download/pc-98-shan … tch.38290/

192

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:

Nuevo intento de Shinsetsu Samurai Spirits (NGCD) al inglés, parece que prometedor:

https://i.imgur.com/GSiDDdB.png

https://twitter.com/PricePartDeux/statu … 3368616960

https://twitter.com/PricePartDeux

Disponible. Con exceso de libertades, se ve:

https://nitter.net/PricePartDeux/status … 2135410085

193

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Tengai Makyou: Ziria, al inglés:

http://stargood.org/trans/images/tenma_en-10.png  http://stargood.org/trans/images/tenma_en-16.png

http://stargood.org/trans/tenma.php

194

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

A new English translation for the MSXturboR game Illusion City was announced by #MSX Translations!

https://i.imgur.com/4S4Iw3Q.png

https://msxtranslations.com/ic.php

https://nitter.net/spacemoai/status/173 … 66388491#m

Probablemente, la menos interesante de todas las versiones, pero Illusion City por fin, supongo.

195

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Jan Jaka Jan (PC98), al inglés:

https://drive.google.com/file/d/1TH-roC … iekaf/view

196

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Linda Cube Again (PS) [ > ], al inglés:

https://i.imgur.com/ZE4S9li.jpeg

https://nitter.1d4.us/Cargodin/status/1 … 2682928212

https://github.com/Eight-Mansions/linda-cubed-again

197

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Night Slave (PC98), al inglés, esta vez de verdad:

https://gbatemp.net/download/pc-98-nigh … tch.38447/

198

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:
Recap escribió:

Y Silhouette Mirage recibiría próximamente un parche para insertar la traducción al inglés de Working Designs para Reprogrammed Hope:

https://segaxtreme.net/resources/silhou … patch.222/

Básicamente terminado:

https://i.imgur.com/fMnxDzf.png

https://segaxtreme.net/resources/silhou … update-480


A New Translation of Silhouette Mirage for Sega Saturn

Every line of dialogue has been newly translated from the original Japanese script, obsessively checked and double-checked, to bring the plot and characters of Silhouette Mirage as originally intended into English for the first time.

https://segaxtreme.net/resources/silhou … patch.298/

199

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Las versiones originales para PC98 de Madou Monogatari y Madou Monogatari II, al inglés:

https://github.com/Eight-Mansions/MadouMonogatari1-pc98

https://github.com/Eight-Mansions/MadouMonogatari2-pc98

https://twitter.com/YuviApp/status/1760504311233106262

200

Re: Extraoficiales, pero traducciones.

Recap escribió:

Traducción mecanizada al inglés de Tales of Destiny: Director's Cut en curso, con "beta" ya disponible, pero advierten de que se ha usado como base Google Translate, al menos de momento:

https://youtu.be/a98yF_Dq98A

https://github.com/furiousg4m3r/Tales-o … C/releases



Y proyecto también para Tales of Destiny 2 (junto a otro para Director's Cut a más largo plazo):

https://luminatales.net/2021/05/08/anno … y-project/

Veremos a ver cómo de firme después.


Tales of Destiny: Director's Cut tiene desde Diciembre un parche que lo dejaría, básicamente, traducido al completo (y por humanos), aunque aún está en fase de pruebas y remates:

https://github.com/lifebottle/Tales-of-Destiny-DC


Tales of Destiny 2, por su parte, estaría próximo a entrar en "beta":

https://luminatales.net/2024/03/02/the- … l-touches/