Re: Extraoficiales, pero traducciones.
La versión original de Devil Summoners: Soul Hackers, traduciéndose al inglés:
No has iniciado sesión. Por favor, inicia sesión o registrate.
Postback » Hablemos de juegos » Extraoficiales, pero traducciones.
La versión original de Devil Summoners: Soul Hackers, traduciéndose al inglés:
This is a complete english translation of the Playstation game Ganbare Goemon: Ooedo Daikaiten.
Las versiones originales para PC98 de Madou Monogatari y Madou Monogatari II, al inglés:
https://github.com/Eight-Mansions/MadouMonogatari1-pc98
Y el tercero:
Black Magic (WIN) tiene parche al inglés desde el pasado año:
Giten Megami Tensei --Tokyo Mokushiroku--, traduciéndose al inglés:
No es nuevo que las tres entregas de Shining Force III (y su Premium Disc) tienen parches de traducción al inglés más o menos acabados desde hace tiempo (el Scenario 1 en realidad usa la adaptación para EEUU, que modificó libremente su final para dejarlo más concluido), pero la última versión trae como novedad, entre otras, la posibilidad de recuperar los "bugs" originales y modificar así únicamente la parte idiomática:
Bomber Man Jetters: Densetsu no Bomber Man, al inglés:
Brandish 3 Renewal (PC98), traduciéndose al inglés:
Recap escribió:Princess Crown announcement
Parece que se va acercando a su conclusión:
Un intento de retomar este trabajo por manos ajenas ha aflorado recientemente:
https://segaxtreme.net/threads/help-me- … ost-186226
https://github.com/eadmaster/pcrown/blo … /readme.md
Veremos hasta dónde llega.
Y Popolocrois Monogatari II, también al inglés (más o menos):
Una nueva traducción supuestamente sin mecanizar acaba de salir con su parche:
Postback » Hablemos de juegos » Extraoficiales, pero traducciones.
Postback, 2005—2024